Gap the series ทฤษฎีสีชมพู 로 태국어 공부하기
갭더시리즈로 태국어 공부 ทฤษฎีสีชมพู GAP The series | EP.1 _3
Araina
2025. 2. 3. 18:02
고화질 유튜브 링크 : https://youtu.be/hdDvTOANb14
ม่อน~ หยา, ม่อน กลับบ้านกัน
몬~ 야, 몬 집에 가자
- ม่อน (몬, môn) : 몬 (이름)
- หยา (야, yăa) : 야 (이름)
- กลับ (끄랍, klàp) : 돌아가다, go back
- บ้าน (반, bâan) : 집, house
- กัน (깐, kan) : 함께, together
ยังไงก็ยินดีต้อนรับเข้าสู่การทำงานในออฟฟิตของเราอย่างเป็นทางการนะจ๊ะ น้องม่อน สู้ๆ นะ
어찌됐건 공식적으로 우리 회사에서 일하게 된 걸 환영해 몬. 화이팅!
- ยังไงก็ (양야이꺼, yang ngai gàw) : 어쨌든, anyway
- ยินดี (인디, yindi) : 기쁘다, welcome
- ต้อนรับ (떤랍, tôn ràp) : 환영하다,
- เข้าสู่ (카오수, khâo sù) : 들어가다,
- การทำงาน (깐탐응안, gaan tham-ngaan) : 일
- ออฟฟิต (업핏, àw fít) : 사무실, office
- ของเรา (컹라오, khǎng rao) : 우리
- อย่างเป็นทางการ (양뻰탕깐, yàang bpen thaang-kaan) : 공식적으로,
- น้อง (넝, nórng) : 동생 (어린사람)
- สู้ๆ (수수, sûu sûu) : 화이팅, 힘내
ขอบคุณนะคะ แต่ม่อนว่าเดี๋ยวจะเคลียร์โต๊ะแล้วก็ค่อยกลับบ้านค่ะ
감사합니다. 저는 책상 좀 정리하고 집에 갈게요.
- ขอบคุณ (컵쿤, khàwp khun) : 감사합니다
- แต่ (때, thèa) : 그러나, but
- ว่า (와, wâa) : ~는/ ~를
- เดี๋ยว (디야우, dĭaw) : 잠시 후, soon
- จะ (짜, jà) : ~할 것이다, will
- เคลียร์ (크리야, khliya) : 정리하다
- โต๊ะ (또, tó) : 책상
- แล้ว (래우, láew) : 그 후에, 이미
- ค่อย (커이, khôi) : 천천히, slowly
- กลับ (끄랍, klàp) : 돌아가다, go back
- บ้าน (반, bâan) : 집, house
มาค่ะ ม่อนช่วย
이리오세요, 몬이 도와드릴게요
- มา (마, maa) : 오다, come
- ค่ะ (카, khà) : ~요 (여성일 때 공손한 어미)
- ม่อน (몬, môn) : 몬 (이름)
- ช่วย (추아이, chûai) : 돕다, help
ม่อนล้อเล่นนะคะ
장난이예요 ~
- ม่อน (몬, môn) : 몬 (이름)
- ล้อเล่น (러랜, lór lâen) : 장난치다, joke
- นะคะ (나카, ná khá) : ~요 (공손한 어미)
ไม่เป็นไรใช่ไหม ไม่เป็นไรค่ะ
괜찮아요? 괜찮습니다.
- ไม่เป็นไร (마이뻰라이, mâi bpen rai) : 괜찮다, it's okay/no problem
- ใช่ไหม (차이마이, châi mái) : 맞죠?, isn't it?
เดี๋ยว เดี๋ยว เดี๋ยว
잠깐 잠깐 잠깐만요
- เดี๋ยว (디야우, dĭaw) : 잠깐, 금방, 곧 wait a moment, soon
วันนี้ทำงานวันแรก นพมีของโปรดมาให้ม่อนด้วย
오늘 출근 첫날이였으니까 놉이 몬이 좋아하는 걸 가져왔어
- วันนี้ (완니, wanní) : 오늘
- ทำงาน (탐응안, tham-ngaan) : 일하다
- วันแรก (완랙, wan râk) : 첫날
- นพ (놉, nóp) : 높 (이름)
- มี (미, mī) : 있다
- ของโปรด (콩쁘롯, khǎwng pròt) : 좋아하는 것
- มา (마, maa) : 오다
- ให้ (하이, hây) : 주다
- ม่อน (몬, môn) : 몬 (이름)
- ด้วย (두아이, dûay) : 같이, 함께
นี่ ชานมไข่มุก
여기, 버블티
- นี่ (니, nîi) : 이거, this
- ชานมไข่มุก (차놈카이묵, chaa nom khài múk) : 버블티 (펄 들어간 밀크티)
เป็นไง ดูแลดีเสมอต้นเสมอปลายขนาดนี้ นี่ถ้าคบกันนะไม่มีทางหมดโปร
어때, 항상 이렇게 잘 챙겨줬었잖아, 우리가 사귄다해도 변하지 않을꺼야
- เป็นไง (뻰응야이, bpen ngai) : 어때
- ดูแลดี (두래디, duulaedii) : 잘 돌보다
- เสมอต้นเสมอปลาย (세머똔세머쁘라이, sĕ-mŏr dtôn sĕ-mŏr bplài) : 일관되게
- ขนาดนี้ (카낟니, khà-nàat níi) : 이렇게, 이정도로
- นี่ (니, nîi) : 이거, this
- ถ้าคบกัน (타콥깐, thâakhópkan) : 만약 사귄다면
- ไม่มีทาง (마이미탕, mâi mii thaang) : 절대 ~하지 않다
- หมดโปร (못쁘로, mòt bproh) : 프로모션이 끝나다
นพอีกแล้วนะ บอกแล้วไงไม่ให้พูดแบบนี้ ครั้งหน้าโดนแน่
높, 또 그런다. 이미 아니라고 말했잖아. 그만 좀 해
- อีกแล้วนะ (익레우나, ìik láew ná) : 또 다시,
- บอกแล้วไง (벅래우응아이, bòk láew ngai) : 이미 말했잖아
- ไม่ให้ (마이하이, mâi hâi) : ~하지 않다
- พูด (풋, phûut) : 말하다
- แบบนี้ (벱니, bàep níi) : 이렇게
- ครั้งหน้า (크랑나, khráng nâa) : 다음 번, next time
- โดนแน่ (돈네, don nâae) : 정말로 ~하다, for sure (부정문)
ม่อนจะตั้งใจทำงานคุณสามจะได้ไม่ไล่ออก
쿤쌈이 해고하시지 않도록 열심히 최선을 다해서 일 할거예요
- จะ (짜, jà) : ~할 것이다
- ตั้งใจ (땅짜이, tâng jai) : 열심히 하다, 심혈을 기울이다, 고의로/일부러
- ทำงาน (탐응안, tham-ngaan) : 일하다
- คุณสาม (쿤쌈, khun sǎam) : 쌈님
- จะได้ (짜다이, jà dâi) : ~하게 되다, will be able to
- ไม่ (마이, mâi) : 아니다, no
- ไล่ออก (라이억, lâi òk) : 해고하다
ม่อน แม่อยากให้ลูกอ่ะ เป็นคนที่เข้มแข็งแล้วก็อดทนนะลูก
엄마는 너가 강하고, 인내할 줄 아는 사람이 되면 좋겠어
- แม่ (매, mâe) : 엄마
- อยากให้ (약하이, yàak hâi) : ~하길 원하다
- ลูก (룩, lûuk) : 자식, 아이, 자녀
- เป็นคนที่ (뻰콘티, bpen khon thîi) : ~인/한 사람
- เข้มแข็ง (켐켕, khêm khăeng) : 강하다
- แล้วก็ (래우꺼, láew gê) : 그리고
- อดทน (옷톤, òd thon) : 인내하다, 견뎌내다, 참다
เราจะเปิดเพจน้องใหม่อีกหนึ่งเพจขึ้นมา
우리는 새로운 페이지를 하나 더 오픈할 거예요
- เราจะ (라오짜, rao jà) : 우리는 ~할 것이다, we will
- เปิด (쁫, bpòet) : 열다, open
- เพจ (펫, pêt) : 페이지, page
- น้องใหม่ (넝마이, nórng mài) : 새 거
- อีกหนึ่ง (익능, ìik nùeng) : 하나 더
- ขึ้นมา (큰마, khûn maa) : 만들다, 올라가다
ถ้าใครมีไอเดียอะไรที่อยากจะเสนอ ก็เสนอออกมาได้เลยนะ
혹시 누구 건의할 아이디어 있으면 뭐든 괜찮으니 말해봐요
- ถ้า (타, thâa) : 만약, if
- ใคร (크라이, khrai) : 누구, who
- มี (미, mī) : 있다, has
- ไอเดีย (아이디야, idiya) : 아이디어, idea
- อะไร (아라이, à-rai) : 무엇, what
- อยากจะ (약짜, yàak jà) : ~하고 싶다
- เสนอ (싸느어, sà-nĕ) : 제안하다,
- ก็ (꺼, gê) : 도, also
- ออกมา (억마, òk maa) : 나오다
- ได้เลยนะ (다이르이나, dâi loei ná) : 괜찮다, 좋다
ไม่มีถูก ไม่มีผิด
여기에 맞고 틀린 건 없어요. (정답은 없다)
- ไม่มี (마이미, mâi mī) : 없다
- ถูก (툭, thùuk) : 옳다, correct
- ผิด (핏, phìt) : 틀리다, wrong
ชั้นอยากให้ทุกคนคิดให้ออก เดี๋ยวนี้
저는 여러분이 지금 이 자리에서 아이디어를 내줬으면 합니다
- ชั้น (찬, chán) : 나 (여성) = ฉัน
- อยากให้ (약하이, yàak hâi) : ~하길 원하다
- ทุกคน (툭콘, thúk khon) : 모두, everyone
- คิด (킷, khít) : 생각하다, think
- ให้ออก (하이억, hây òk) : 결과를 내다
- เดี๋ยวนี้ (디야우니, dĭaw nīi) : 지금, 바로
อะ มีใครจะเสนออะไรอีกมั้ย
음, 다른 건의할 사람 없나요?
- อะ (아, à) : 어, um
- มี (미, mī) : 있다, has
- ใคร (크라이, khrai) : 누구, who
- จะ (짜, jà) : ~할 것이다
- เสนอ (싸느어, sà-nĕ) : 제안하다
- อะไร (아라이, à-rai) : 무엇, what
- อีก (익, ìik) : 또, 다른, 다시
- มั้ย (마이, mái) : ~인가요? (의문문)
ขออนุญาตค่ะ ดิฉันว่าบรรยากาศตึงเครียดขนาดนี้คิดยังไงก็คิดไม่ออกหรอกค่ะ
말씀 중에 실례지만 제 생각에는 지금 분위기가 너무 얼어 있어서 아이디어가 떠오르지 않는 것 같습니다.
- ขออนุญาตค่ะ (커아누얏, khàwànuuyât) : 실례하겠습니다.
- ดิฉัน (디찬, dì-chán) : 저 (여성)
- บรรยากาศ (반야깟, ban-ya-kàat) : 분위기
- ตึงเครียด (뜽크리앗, tŭeng khrîat) : 긴장하다, 얼어붙다
- ขนาดนี้ (카낟니, khà-nàat níi) : 이 정도, 이만큼
- คิด (킷, khít) : 생각하다
- ยังไง (양야이, yang ngai) : 어떻게
- ก็ (꺼, gà) : 그래서
- คิดไม่ออก (킷마이억, khít mâi òk) : 떠오르지 않다
นี่พนักงานใหม่ใช่ไหม
신입사원 맞죠?
- นี่ (니, nîi) : 이거, this
- พนักงานใหม่ (파낙응안마이, phá-nák-ngaan mài) : 새로운 직원, new employee
- ใช่ไหม (차이마이, châi mái) : 맞죠?, isn't it?
ใช่ค่ะ ชื่อกรกมล ค่ะ
네, 꼰까몬 이라고 합니다.
- ใช่ค่ะ (차이카, châi khà) : 네, 맞습니다, yes
- ชื่อ (츠, chêu) : 이름, name
- กรกมล (꼰까몬, kon-kà-mon) : 몬의 풀네임 (Kornkamon)
- ค่ะ (카, khà) : ~요 (공손한 어미)
งั้นทุกคนไปเบรค ส่วนคุณกรกมลเจอเราที่ห้อง
그럼 다른 분들은 쉬는 동안 꼰까몬씨는 방에서 보시죠
- งั้น (응안, ngán) : 그럼, 그러면, then
- ทุกคน (툭콘, thúk khon) : 모두, 여러분, everyone
- ไปเบรค (빠이브렉, bpai break) : 쉬다, 휴식을 취하다, take a break
- ส่วน (수완, sùan) : 한편 …는, …에 대해서는, …로서는
- คุณกรกมล (쿤 꼰까몬, kon-kà-mon) : 꼰까몬 씨
- เจอ (쯔어, jəə) : 만나다, meet
- เราที่ห้อง (라오티헝, rao thîi hông) : 우리는 방에서
#ทฤษฎีสีชมพู #freenbecky #freenbeck #gaptheseries #คนเกาหลี #갭더시리즈 #갭더시 #갭더시한글 #갭더시한국어 #갭더시리즈한글 #갭더시리즈한국어 #프린베키 #프린사로차 #베키암스트롱 #ทฤษฎีสีชมพู #freensarocha #beckyarmstrong #beckyrebeccaarmstrong #freenbeck #freenbecky #ฟรีนเบค #ฟรีนเบคกี้ #ฟรีนสโรชา #ฟรีน #เบคกี้รีเบคก้า #เบคกี้ #เบค #gaptheseriesep1 #갭더시1화 #갭더시리즈프린베키 #프린베키갭더시리즈 #คนเกาหลี #เรียนภาษาไทย #ซับเกาหลรี #한국어자막 #태국드라마한글자막 #태국gl #태국드라마한글 #태국어공부 #태국어 #태국드라마